Common Taqibaat of Daily Prayers from Mafatih & Baqiyatus salehat2
اَللَّهُمَّ ٱهْدِنِی مِنْ عِنْدِکَ |
all¡humma ihdiny min `indika |
O Allah, (please do) guide me to the true guidance of Yours, |
وَفِضْ عَلَیَّ مِنْ فَضْلِکَ |
wa afi¤ `alayya min fa¤lika |
pour upon me from Your grace, |
وَٱنْشُرْ عَلَیَّ مِنْ رَحْمَتِکَ |
wanshur `alayya min ra¦matika |
spread over me from Your mercy, |
وَنْزِلْ عَلَیَّ مِنْ بَرَکاتِکَ |
wa anzil `alayya min barak¡tika |
and bring down upon me from Your blessings. |
سُبْحَانَکَ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ نْتَ |
sub¦¡naka l¡ il¡ha ill¡ anta |
Glory be to You; there is no god save You. |
ٱغْفِرْ لِی ذُنُوبِی کُلَّهَا جَمِیعاً |
ighfir l¢ dhun£b¢ kullih¡ jam¢`an |
(Please) forgive my sins—all of them entirely, |
فَإِنَّهُ لاَ یَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ کُلَّهَا جَمِیعاً إِلاَّ نْتَ |
fa'innah£ l¡ yaghfiru aldhdhun£ba kullih¡ jam¢`an ill¡ anta |
because none can forgive all sins entirely save You. |
اَللَّهُمَّ إِنِّی سْلُکَ مِنْ کُلِّ خَیْرٍ حَاطَ بِهِ عِلْمُکَ |
all¡humma inn¢ as'aluka min kulli khayrin a¦¡§a bih¢ `ilmuka |
O Allah, I beseech You to grant me part of all good things that are encompassed by Your knowledge |
وَعُوذُ بِکَ مِنْ کُلِّ شَرٍّ حَاطَ بِهِ عِلْمُکَ |
wa a`£dhu bika min kulli sharrin a¦¡§a bih¢ `ilmuka |
and I seek Your protection against all evils that are encompassed by Your knowledge. |
اَللَّهُمَّ إِنِّی سْلُکَ عَافِیَتَکَ فی امُوری کُلِّهَا |
all¡humma inn¢ as'aluka `¡fiyataka f¢ um£r¢ kullih¡ |
O Allah, I beseech You to grant me wellbeing from You in all of my affairs |
وَعُوذُ بِکَ مِنْ خِزْیِ ٱلدُّنْیَا وَعَذَابِ ٱلآخَرَةِ |
wa a`£dhu bika min khizyi aldduny¡ wa `adh¡bi al¡khirati |
and I seek Your protection against the disgrace of this world and the chastisement in the Next World. |
وَعوُذُ بِوَجْهِکَ ٱلْکَرِیـمِ |
wa a`£dhu biwajhika alkar¢mi |
I also seek protection of Your Noble Face, |
وَعِزَّتِکَ ٱلَّتِی لاَ تُرَامُ |
wa `izzatika allat¢ l¡ tur¡mu |
Your invulnerable omnipotence, |
وَقُدْرَتِکَ ٱلَّتِی لاَ یَمْتَنِعُ مِنْهَا شَیْءٌ |
wa qudratika allat¢ l¡ yamtani`u minh¡ shay'un |
and Your power that none can deter |
مِنْ شَرِّ ٱلدُّنْیَا وَٱلآخِرَةِ |
min sharri aldduny¡ wal-¡khirati |
against the evils of this world and the Next World, |
وَمِنْ شَرِّ ٱلوْجَاعِ کُلِّهَا |
wa min sharri alawj¡`i kullih¡ |
the evils of all pains, |
وَمِنْ شَرِّ کُلِّ دَابَّةٍ نْتَ آخِذٌ بِنَاصِیَتِهَا |
wa min sharri kulli d¡bbatin anta ¡khidhun bin¡¥iyatih¡ |
and the evil of all moving creatures that You grasp from forelocks. |
إنَّ رَبِّی عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِیمٍ |
inna rabb¢ `al¡ ¥ir¡§in mustaq¢min |
Verily, my Lord is on a Straight Path. |
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِیِّ ٱلْعَظِیمِ |
wa l¡ ¦awla wa l¡ quwwata ill¡ bill¡hi al`aliyyi al`a¨¢mi |
There is neither strength nor power save with Allah, the All-high and All-great. |
تَوَکَّلْتُ عَلَىٰ ٱلْحَیِّ ٱلَّذِی لاَ یَمُوتُ |
tawakkaltu `al¡ al¦ayyi alladh¢ l¡ yam£tu |
I put my trust in the Ever-living (Lord) Who never dies. |
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِی لَمْ یَتَّخِذْ وَلَداً |
wal¦amdu lill¡hi alladh¢ lam yattakhidh waladan |
All praise be to Allah Who has not taken to Himself a son, |
وَلَمْ یَکُنْ لَهُ شَریکٌ فِی ٱلْمُلْکِ |
wa lam yakun lah£ shar¢kun f¢ almulki |
nor has He had any partner in sovereignty, |
وَلَمْ یَکُنْ لَهُ وَلِیٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ |
wa lam yakun lah£ waliyyun mina aldhdhulli |
nor does He need any to protect Him from humiliation. |
وَکَبِّرْهُ تَکْبیراً |
wa kabbirhu takb¢ran |
And magnify Him with all magnificence. |